Re: цензії
- 30.07.2010|Юлія Починок, ТернопільВатра кохання
- 28.07.2010|Ігор Ольшевський«Стратосфера»: Пролог до космосу
- 22.07.2010|Євген Баран«Ліри високої сонячний лан»
- 19.07.2010|Василь Карп’юк, БрустуриПро заробітчан і доброзичливців або Короткий огляд критики на нові книги Степана Процюка
- 16.07.2010|Тетяна ЛампікПро що знав увесь Київ
- 08.07.2010|БуквоїдМаксим Кідрук: «Пляж» Алекса Гарланда став для мене справжнім відкриттям
- 07.07.2010|Ірина НовіцькаЗаплачено золотом листя
- 06.07.2010|БуквоїдЛеся Воронина: Раджу «Серый шелк» та «Дочь скульптора» Туве Янсон
- 03.07.2010|Василь Карп’юк, БрустуриДекамерон. Українська версія
- 29.06.2010|БуквоїдЮлія Бурковська: «Рекомендую прочитати «Нескінчену історію» Міхаеля Енде»
Видавничі новинки
- Зірка Мензатюк. Український квітникКниги | Буквоїд
- Ірина Ткаченко. «Маразмышления»Книги | Буквоїд
- Феномен доктора ХаусаКниги | Буквоїд
- Павло Ар´є. ФормиКниги | Буквоїд
- Юрій Бедрик. «Тьотя Бегемотя»Дитяча книга | Буквоїд
- Роберт Музіль. «Людина без властивостей» (книга 2)Проза | Буквоїд
- Вуді Аллен випустив аудіокнигуАудіокниги | Буквоїд
- У Словаччині вийшла книжка про Богдана-Ігоря АнтоничаКниги | Оксана Чужа, Ужгород
- Паул Біґел. «Люди і миші»Дитяча книга | Буквоїд
- Салман Рушді. «Флорентійська чарівниця»Проза | Буквоїд
Re:цензії
Яблуко Єви
- Джон Грэй. Мужчины с Марса, женщины с Венеры
- Справочник здравомыслящих родителей. Часть 2. Неотложная помощь
«Дві хвилини правди» Ірен Роздобудько та «Пів’яблука» Галини Вдовиченко
Ну нарешті, криза середнього віку залишила чоловіче співтовариство і рушила в бік жінок. І слушно рушила, бо ж одразу стала мати більш людяний вираз обличчя.
Нові романи Ірен Роздобудько «Дві хвилини правди» та Галини Вдовиченко «Пів’яблука» і справді немов ті дві половини стиглого яблука, у яких відкрилася, зійшлася, сповнилася мрія-правда про те, коли ж справжнє жіноче життя починається, коли і в чому набирає сили і сенсу.
У цих романах безліч спільного – від сюжетного кола мандрівки чотирьох людей у поверненні до себе (жінок на вісімку головних героїв – шість, і вони головніші не тільки за кількістю) до окремих образів, символів та деталей. Провідна символіка, звісно, пов’язана зі вже згадуваною кризою середнього віку: втома від усталеного стереотипованого життя, яке перш за все символізує Місто – місце кризового накопичення цієї втоми, болю, бруду зайвих слів, понтів та спогадів, та й мало ще якого негативу, і дорога – спочатку від когось чи чогось, а потім важко і навпомацки – до себе.
І все це – на тлі майже однакових в обох романах кав’ярень, згадок про культові фільми та книги, мальовничих заміських краєвидів, нескінчених горняток кави під цигарку чи то люльку, зумисне простих (аж надто) зачісок, ситцевих суконь та спідниць й плетених сандалій на жінках, втомлених від міста й безглуздої біганини по колу. І ще тут усі – митці, чи то журналісти й телеведучі (а куди ж сьогодні без них), чи то художники й дизайнери. Митці, які спроможні створити майже будь що, крім власного життя.
Спільне – й казкова схема обох романів, майже точно за Проппом, де є й типова казкова нестача – мета всієї подорожі; і казкові царівни, і чарівні плоди – чи то яблука, чи то помідори, з яких починається перетворення; і саме воно – те дивне перетворення, заради якого ті мандри затіяні. Як досягнута мета – чарівний будинок-рятівник, бажано знову ж таки за клятим містом, Дім з великої літери, може навіть з міфічним Деревом життя посередині, як в романі Ірен Роздобудько. І казковий хеппі-енд: у Вдовиченко – типовий і прямий, у Роздобудько – сумний, існуючий тільки як натяк, але ж цілком можливий.

Спільним є й пафос окремих епізодів – іноді надмірний, аж з надто солодким присмаком. І дещо банальні алюзії: то у вже майже архетиповій (після голлівудської «Красуні») сцені шопінгу героїнь Вдовиченко, де ще й вилізають «квіти» замість «віршів»: «Когда б вы знали, из какого сора растут цветы, не ведая стыда!». То дратує своєю прямотою алюзія нудоти Соломії в романі Ірен Роздобудько з «Нудотою» Сартра, бо ж це вже було-перебуло: «Нудота з’являлася не лише тоді, коли доводилося говорити самій, а й тоді, коли вона слухала розмови інших». Навряд чи новими є й думки на кшталт «З кожної ситуації є вихід. Ти живий-здоровий, це головне. Усе решта можна виправити», чи то «Вона не віддасть його цьому молоху, рукою на нього не махне і не вступиться» (загалом лінія лікування Луїзою свого чоловіка від лудоманії здалася мені в «Пів’яблука» найдальшою від художньої правди та стилістичної міри). Не оригінальнішим є й твердження з «Двох хвилин правди» про те, що «Соломія жахалася того, що праця Шекспіра чи Данте може бути такою марною, адже більшість не потребувала жодного розмаїття думок». І той метелик з роману Ірен Роздобудько, який зазначається критиками як прекрасна і глибока метафора, як на мене, досить банальний, а інколи і занадто пафосний символ.
Але така тривіальність буває парадоксально доречною, вона сприймається навіть як належне, бо ж і сама алегорія життя як мандрівки аж ніяк не є новою, та й врешті-решт чи є щось тривіальніше за життя, тим більш життя як казку.
Тому й виходять жінки-героїні обох романів з кризи у найкращий, хоча й найстаріший у світі та вкрай не оригінальний спосіб, створюючи звичайне диво – дитину, що є і найпотаємніше питання, і найбажаніша відповідь, і неможливе табу, і божий дозвіл бути щасливою. Такі діти з’являються тоді, коли жінка, як і чоловік у тій самій кризі, дійде до її краю, повірить, що вже нічого в житті не відбудеться, що вже нічого не встигнути, що вже більше було, ніж буде, і серед того минулого – переважно мотлох безглуздо втраченого. Та бути жінкою в такій скруті невимовно краще, бо коли тане остання надія на те, що все це має хоч якийсь сенс, саме тоді ти відчуваєш, що вагітна.
Такий дар, заборонений плід в буквальному сенсі слова може бути тільки Розкішним, як його й звуть у чарівному Домі із деревом всередині: «Всередині ліжка, мов у морі, розкинувши руки, спав хлопчик. Він світився так само, як мед – світлошкірий, рожевий, порцеляновий, шовковий, золотий, оксамитовий, теплий у своїх снах» («Дві хвилини правди»).
Комусь – дитина, комусь – книга, комусь – щастя все кинути, комусь – щастя все повернути. Кожній – своє, але усім – кохання. Не знаю, кому як, а мені такий жіночий спосіб виходу з кризи – най симпатичніший.
Бо ж завагітніти коханням, коли зневіришся – такий дар Бог дав тільки жінкам. Мабуть, дар написати про це – також.
Коментарі
- 24 серпня 2009, 13:46|Charise:
- А хто такий Іван Рябчій, аби те, що він скаже, взагалі когось цікавило, а його смаки правили іншим за еталон? Він Господь Бог чи до Неба наближений? Що він за один?
- 22 серпня 2009, 11:38|преображенський:
- а що з цього приводу скаже Іван Рябчій? він же не вважає книжки, з приводу яких висловилася авторка цьгго тексту, літературою взагалі? для нього література - це Сартр і Пашковський...
Останні події
- 29.07.2010|11:29Прем´єра фільму «Йоко та самураї» за сценарієм Леся Подерв´янського
- 29.07.2010|07:40Коли з рядків лунає танго... Бесіда з письменницею Ганною Костенко
- 28.07.2010|14:16Антон Фрідлянд вестиме «Книгу.ua»
- 28.07.2010|14:02Петрушевська, Остер, Гришковець та Прілєпін виступлять у Києві
- 28.07.2010|09:00Оголошено довгий список британського «Букера»
- 28.07.2010|08:22Автор «Самотності в мережі» Януш Вишневський відкриватиме Форум видавців у Львові
- 27.07.2010|18:17Папа Римський став дитячим письменником
- 27.07.2010|17:31Премія за найкращий детективний роман дісталася шведському письменнику
- 27.07.2010|16:20Автор Артеміса Фаула розповів про кінець саги
- 27.07.2010|09:25«Книжка року‘2010»: Лідери літа в номінації «Хрестоматія»
